名词翻译:Blog与Podcast
2008-04-07
台出版“挖鼻史”翻译书 传授挖得爽快“必杀...
2008-04-07
抓政界人士特征比画 岛内手语翻译也随时代变...
2008-04-07
伦敦地铁展出唐诗 采用中国书法配英文翻译
2008-04-07
瑞典汉学家:中国有很多人有资格获诺贝尔奖
2008-04-07
Trados再次推介翻译记忆技术
2008-04-06
英语翻译资格考试首考同声传译
2008-04-06
烧鸡译成"烧糊的鸡" 菜单成翻译不当大户
2008-04-06
国内网友骂奥斯卡转播质量太差
2008-04-06
新东方口译考试专家团指点考前最后冲刺
2008-04-06
如何应对口译考试中的听力部分
2008-04-06
口试部分也有印象分 实践很重要
2008-04-06
翻译类职业资格证书培训有哪些
2008-04-06
“翻译学会产学研基地”在城市学院挂牌成立
2008-04-05
获同级交替传译证才能考同声传译
2008-04-05
"同传" 翻译自述
2008-04-05
女传译员的故事:做同传就像在飙车
2008-04-05
H&R同传日志
2008-04-05
国内三种口译类考证各有千秋
2008-04-05
史诗般的"远征"《摩诃婆罗多》中文全译本出...
2008-04-05

2536条,分127页,每页20条首页 前页 后页 末页
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] 70 [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127]