女人与鸟
WOMAN AND BIRD
Before I thought of flying, I was just a child
Caring for the things that adults didn’t want — insects with wings and
Fleeing hedgehogs; the patterns on luminescent rocks
And black tadpoles taken from a stream — four or five of them.
My body became a secret. Suddenly one day
It used an attack of pain to tell me woman’s secret
My iron-grey face couldn’t conceal the wild thoughts inside, I saw
— desire. This let me give birth to the idea of wanting to fly.
I was like a bird opening its wings. I heard my own
Rising and falling continuous breathing cherishing a thread of hope.
The night began to settle down in the dark red of the coal fire. In the night a woman
Was crying. I already knew how difficult this character was to play.
I was laid on the floor. My limbs became black software. My head
Grew horns. My eyebrows vanished and my eyes became bigger, as big as
Red lanterns. I struggled to cry out, but my voice shot back at me
in waves. The floor I lay on was splitting, and my software was pulled longer and longer.
I saw a pair of lovebirds fly over my head, scissoring off a corner of the night
And quickly melting back into the dark, becoming part of the darkness, even darker.
I longed to make them fall even more quickly. But I couldn’t, and I said to
The nearest star: I want to fly, to fly.
What I asked for came to pass — my software limbs turned to wings
My eyes became smaller and smaller, piercing layer upon layer of black clouds like the point of a needle.
I set about to fly out of the surrounding blackness, so tired that my face was half brown,
Half red. The night began to be suffused with blue. The night was about to fade.
Just as I was calling out that the night was about to fade, I fell heavily
From the sky. The nearest star vanished pale in its flight
My wings turned back into limbs, my eyes became eyes, the sun shone
Generous and inexpensive.I thought of flying — and I suddenly knew how important night was.
女人与鸟
丁燕
在我想飞之前
我一直是一个孩子
看管着大人不要的东西
——有翅膀的昆虫和
逃跑了的刺猬
发光的石头上的图案
及从溪水里捉来的
墨色的蝌蚪,三五个
我的肉体成了一个秘密
突然的一天
它用一种痛的打击
告诉了我女人的秘密
铁青的脸掩饰不住
狂想的内心,我看见了
——欲望
这让我产生了想飞的念头
像一个张开翅膀的鸟一样
我听得到自己
起伏连绵的呼吸中
所怀抱的一线希望
夜开始在暗红的碳火上沉默
夜里的女人——在哭
我早知道
这个角色的扮演难度
我被放在了地板上
四肢变成了黑色软体
脑袋也长出了触角
我的眉毛消失眼睛变大
大得是一个红灯笼
我挣扎着叫喊
声音被波浪般反弹回来
我躺的地板在撕裂
而我的软体越拉越长
我看见头顶飞过一对情侣鸟
剪开了夜的一角
很快又溶入黑中
成为黑的一部分,甚至更黑
爱使它们坠落的速度更快
但我不能,我对着
一颗离我最近的星星说
我想要飞起来,飞起来
我的乞愿得以实现
——软体的四肢变成翅膀
眼睛越来越小
针尖一样穿透层层厚重的乌云
服装、纺织行业常用语翻译(二)
汉英语言差异与汉英翻译
上海外国语大学
世界三大顶级翻译学院之一 美国翻译学院来京...
朱彤,好了得的女翻译!
浅谈商务合同英语翻译的准确性
这年头,找工作其实好容「译」
汉语直译变英语 另类贺卡印中国式英语误导少...
神秘的同声传译其实是辛苦体力活儿
《英汉翻译例句词典》
欧盟亚洲联系项目英语口译技能强化培训班招...
《厦门大学英语口译资格证书考试》系列丛书...
《翻译研究入门: 理论与应用》
汉字汉语是科技术语翻译审定的基础
论语境和翻译
美国会通过法案正式确定英语为美国官方语言
浅谈英汉习语的文化语境与翻译
(四)怎样才能成为成功的自由译者
如何处理文学翻译中的文化差异
本公司急聘葡萄牙语翻译
王惠民与其译著《三言二拍》
通用机械行业标准 英汉对照表(一)
“酒店名称”的翻译讲解
英语新闻标题的修辞与翻译
英美军衔的中英翻译
常用植物英语词汇
漫谈科技英语新词及翻译
英语动物拟声词及其翻译
Bowne Global Solutions and GlobalSight P...
外汇常用英语词汇(J-Z)
汉英语言差异与汉英翻译
上海外国语大学
世界三大顶级翻译学院之一 美国翻译学院来京...
朱彤,好了得的女翻译!
浅谈商务合同英语翻译的准确性
这年头,找工作其实好容「译」
汉语直译变英语 另类贺卡印中国式英语误导少...
神秘的同声传译其实是辛苦体力活儿
《英汉翻译例句词典》
欧盟亚洲联系项目英语口译技能强化培训班招...
《厦门大学英语口译资格证书考试》系列丛书...
《翻译研究入门: 理论与应用》
汉字汉语是科技术语翻译审定的基础
论语境和翻译
美国会通过法案正式确定英语为美国官方语言
浅谈英汉习语的文化语境与翻译
(四)怎样才能成为成功的自由译者
如何处理文学翻译中的文化差异
本公司急聘葡萄牙语翻译
王惠民与其译著《三言二拍》
通用机械行业标准 英汉对照表(一)
“酒店名称”的翻译讲解
英语新闻标题的修辞与翻译
英美军衔的中英翻译
常用植物英语词汇
漫谈科技英语新词及翻译
英语动物拟声词及其翻译
Bowne Global Solutions and GlobalSight P...
外汇常用英语词汇(J-Z)

