如何提高翻译质量
一、通观全局,照顾上下文
每个字、每句话都是全文的一部分,在文章中占据一定地位、起一定作用。
字与字、句与句之间是互相联系的。不管哪种语言,一词多义都是普遍现象。究
竟取其哪一层意思,得看上下文。不同的词语搭配、不同的句子结构以及在不同
的上下文中,同一词会有不同的含义和翻译方法。这是指语言上的上下文,是传
统的上下文观念,还要联系实际生活,要考虑说话者的意图、使用的场合等诸多
因素,这是语言环境的“上下文”。脱离了上下文,有时很难判断一个词、一句
话的真实含义。如果可文章,拿来就译,有些词句就有可能理解错,翻译错。但
如果先看一二遍全文,对原文的中心思想有比较清楚的了解,然后再译,就会更
好地理解、翻译每个字、每句话。这样才能使译文前后连贯、语句通顺,取得最
佳整体效果。总之,翻译要有全局观念,要把每句话放到全文中去理解和翻译。
例1 she acknowledged herself puzzled.
这句话语法简单,也没有任何生字,但它至少可以有三种虽然相互联系但侧
重不同的理解。
i)她承认自己感到困惑。究竟取哪一种?要看上下文,看语境。如果她在考
虑问题。可译为“想不通”。如果她在问路,问了两个人,但两个人所指的方向
完全相反,那就应译为:“不知所措”。
例2 The police were told to stop drinking.
这句话也很简单,但可以理解为:i)要求警察去禁酒;ii)要警察本人停止
酗酒。没有上下文,很难判断。
例3 必须注意改革、发展和稳定的关系。
“关系”是中国人用得比较多的一个词。但在不同的上下文中,这个词有不
同的含义。通常情况下,“关系”译为:relationship.在这里,主要是讲三者
之间互相影响的问题。似可译为:It is imperative to pay attention to
the interplay of reform, development and stability. 或It is important
to properly handle the interplay of reform, development and stability.
例4 这是一个较长的过程。
这句话是简单陈述句。如果没有上下文,可以译为:It is a fairly long
process.但如果整段话是讲社会主义市场经济的建设问题,译成It takes a
fairly long period of time to accomplish that.也许更好一些。
例5 中美双方互利互补性很强。
“互利”通常译为:mutually beneficial.然而此句如果译为:Our two
economies are highly complementary and mutually beneficial.则意味着两
国的经济自然是互相有利的,这不符合实际情况。根据上下文,应理解为:两国
的经济互补性强,如发挥这种互补性对双方有利。似可译为:Our two
economies are highly complementary and can be mutually benefial.
例6 (我领导人已经接受访问邀请,由于发生了一些新情况,我方在回答记
者问题时表示),是否成行,取决于综合考虑。
“综合考虑”是译为comprehensive consideration,还是overall
developments,要看具体情况。鉴于要访问的国家出现了一些令我不满的事情,
是否去访还要看事态的进一步的发展,所以译为:Whether ××× will make
the trip or not depends on overall developments.这样翻译也有助于向该国
保持压力。
服装、纺织行业常用语翻译(二)
汉英语言差异与汉英翻译
上海外国语大学
世界三大顶级翻译学院之一 美国翻译学院来京...
朱彤,好了得的女翻译!
浅谈商务合同英语翻译的准确性
这年头,找工作其实好容「译」
汉语直译变英语 另类贺卡印中国式英语误导少...
《英汉翻译例句词典》
神秘的同声传译其实是辛苦体力活儿
欧盟亚洲联系项目英语口译技能强化培训班招...
《厦门大学英语口译资格证书考试》系列丛书...
《翻译研究入门: 理论与应用》
汉字汉语是科技术语翻译审定的基础
美国会通过法案正式确定英语为美国官方语言
论语境和翻译
浅谈英汉习语的文化语境与翻译
(四)怎样才能成为成功的自由译者
如何处理文学翻译中的文化差异
本公司急聘葡萄牙语翻译
王惠民与其译著《三言二拍》
通用机械行业标准 英汉对照表(一)
“酒店名称”的翻译讲解
英语新闻标题的修辞与翻译
英美军衔的中英翻译
常用植物英语词汇
漫谈科技英语新词及翻译
英语动物拟声词及其翻译
Bowne Global Solutions and GlobalSight P...
外汇常用英语词汇(J-Z)
汉英语言差异与汉英翻译
上海外国语大学
世界三大顶级翻译学院之一 美国翻译学院来京...
朱彤,好了得的女翻译!
浅谈商务合同英语翻译的准确性
这年头,找工作其实好容「译」
汉语直译变英语 另类贺卡印中国式英语误导少...
《英汉翻译例句词典》
神秘的同声传译其实是辛苦体力活儿
欧盟亚洲联系项目英语口译技能强化培训班招...
《厦门大学英语口译资格证书考试》系列丛书...
《翻译研究入门: 理论与应用》
汉字汉语是科技术语翻译审定的基础
美国会通过法案正式确定英语为美国官方语言
论语境和翻译
浅谈英汉习语的文化语境与翻译
(四)怎样才能成为成功的自由译者
如何处理文学翻译中的文化差异
本公司急聘葡萄牙语翻译
王惠民与其译著《三言二拍》
通用机械行业标准 英汉对照表(一)
“酒店名称”的翻译讲解
英语新闻标题的修辞与翻译
英美军衔的中英翻译
常用植物英语词汇
漫谈科技英语新词及翻译
英语动物拟声词及其翻译
Bowne Global Solutions and GlobalSight P...
外汇常用英语词汇(J-Z)

