随着新疆与中亚国家及俄罗斯乃至世界各国的经济、文化等交流的日益频繁,在不同的场合和幕后,都有着一个不可或缺的角色承担着双方沟通的重任,那就是翻译。
翻译是项充满创造性的劳动
“长久以来,很多人对翻译都存在着认识上的误区,直至现在,翻译工作对于推动社会进步的重要作用和影响还没有得到全社会应有的重视和关注,误以为懂几句外语就能做翻译,没有认识到翻译是一个高度专业化的职业,翻译工作是一项充满创造性的劳动。”西北翻译产业有限公司总经理李丹萍说。
从某种程度上说,翻译承担着“信使”的职责,他们在传播不同语言和文化之间的信息方面肩负重任。为了准确地传递信息,他们可以为一个词、一句话殚精竭虑,曾有人以“戴着镣铐跳舞的人”来形象地比喻翻译和他们的工作。
翻译的重要性已经日益体现在我们的日常工作上。仅以西北翻译产业有限公司为例,其业务量每年都在稳步增长,尤以俄语翻译量增长速度较快,从以前的仅次于英语的翻译量到如今的两者并列前行,这从侧面反映出新疆与中亚各国的经贸、文化等交流的密切,新疆也愈来愈成为我国内地企业开拓中亚的“跳板”。对于即将到来的2007年乌洽会,西北翻译产业有限公司仍和往年一样,作为乌洽会外商服务站唯一指定翻译单位,为来寻找商机的中亚客商和中国企业牵线搭桥。
据了解,2007年国际翻译日的主题是“请勿迁怒于信使!”旨在让人们关注翻译的重要性以及那些认为专业语言服务可有可无的人面临的危险。因为,如果没有这些专业人士笔译者、口译者、术语学家,我们的全球化社会就会陷入相互无法理解的乱局。
翻译是劳动和技术并重
翻译的苦和累不是一般人所能了解和体会到的,作为一个劳动和技术双重密集的行业,翻译所承受的压力之巨大让人无法想象。由于中外语言、文化、思维认知方式等各方面的差异,翻译人员除了必须具有较高的中外文水平这一基本条件外,还要有过硬的对外传播业务素质和广博的社会文化知识,真正做到“内知国情,外晓世界”。如果从事经贸、法律、科技、医学等专业翻译,还要掌握相关领域的专业知识。
李丹萍说,他们承接大型国际会议的翻译业务经常要通宵加班,几百份资料需要翻译,有的甚至是同时翻译成英语、俄语、日语、韩语四种语言,熬夜是常有的事,还得保持头脑清醒,以保证质量,力求最准确地表达出原文作者的意图。就在记者采访时,已是傍晚,李丹萍还接到老客户的业务电话,要把一份工程材料加急翻译成俄文,第二天一大早对方就要让航班带走。“我们的翻译又要加班了。”她叹口气说:“从事翻译工作真是比较辛苦,加之目前翻译行业价格偏低,使得翻译工作价格和价值在某种程度上不成正比,也导致一些水平较高的外语工作者不愿从事这个行业,我们企盼着翻译行业尽早能在市场环境、准入机制、职业资质、价格保障、翻译权益等方面走向标准化、规范化之路。”
职业道德和业务素质同样重要
近年来,翻译的职业道德问题成为业界的一个关注话题。不仅越来越多的企业切身感受到拥有良好职业操守的翻译对企业的重要性,而且翻译公司在树立质量形象的同时,也都在加强内部的职业道德培训。新疆翻译市场正处在一个充满发展机遇的时代,但是翻译素质的良莠不齐、职业操守的低下却严重地影响了这个市场的发展。
然而,由于目前对俄语翻译人才求大于供,造成大大小小的俄语培训班、速成班遍地开花,一两年后就上岗,忽视对职业道德的培养,致使翻译市场良莠不齐,严重影响了翻译市场正规化、良性化发展的脚步。
李丹萍说,拥有良好的职业道德素养,经过十年磨一剑的刻苦学习,然后在实际工作中不断汲取各种专业知识,才能成为一名合格的翻译。
责编:Corey
相关翻译资讯
: : : : :
世界三大顶级翻译学院之一 美国翻译学院来京...
上海外国语大学
汉英语言差异与汉英翻译
朱彤,好了得的女翻译!
浅谈商务合同英语翻译的准确性
《厦门大学英语口译资格证书考试》系列丛书...
这年头,找工作其实好容「译」
汉语直译变英语 另类贺卡印中国式英语误导少...
神秘的同声传译其实是辛苦体力活儿
《英汉翻译例句词典》
欧盟亚洲联系项目英语口译技能强化培训班招...
《翻译研究入门: 理论与应用》
美国会通过法案正式确定英语为美国官方语言
汉字汉语是科技术语翻译审定的基础
论语境和翻译
浅谈英汉习语的文化语境与翻译
本公司急聘葡萄牙语翻译
(四)怎样才能成为成功的自由译者
如何处理文学翻译中的文化差异
王惠民与其译著《三言二拍》
通用机械行业标准 英汉对照表(一)
“酒店名称”的翻译讲解
常用植物英语词汇
英语新闻标题的修辞与翻译
英语动物拟声词及其翻译
英美军衔的中英翻译
漫谈科技英语新词及翻译
Bowne Global Solutions and GlobalSight P...
外汇常用英语词汇(J-Z)

