翻译竞赛一等奖依旧空缺
 
发布时间:2008-06-06 来源:翻译公司 发布者:上海翻译公司

  由上海翻译家协会和上海译文出版社《外国文艺·译文》杂志共同举办的第三届CASIO杯翻译竞赛日前揭晓,共有27名各地选手获奖,颁奖仪式昨日在上海图书馆举行。

  据大赛组委会介绍,相比前两年,今年参赛的译文水平要明显高于往年,但令主办方遗憾的是,一等奖连续三年空缺,因为评委们始终没有在参赛作品中找到符合评奖标准的最佳译文。

  不过,从获奖名单看,今年的获奖选手有明显的年轻化趋势。据主办方统计,上世纪七八十年代出生的参赛者占80%以上,其中,27名获奖者中,“80后”有17位,甚至有好几名获奖选手才刚满20岁。上海译文出版社总编辑叶路表示,在翻译家年龄日趋老化的今天,能看到那么多年轻且实力不俗的翻译爱好者关注和从事翻译事业,着实让人欣喜,他们今后也会和获奖者保持密切的联系。

  在颁奖仪式上,老一代翻译家草婴指出,文学翻译和非文学翻译是截然不同的工作,文学翻译是一种精神上的桥梁,需要翻译者力戒浮躁,甘耐寂寞长期积累。此次比赛虽然收到来自美国的参赛译文,但获奖者却没有一位来自美国,可见翻译不仅需要良好的外语水平,更需要深厚的文化底蕴。

责编:蓝

相关翻译资讯