不少人年纪大了,就会拿打牌、打麻将作消遣,一来身体会搞累,二来这里面根本没有可以提升自己的东西———我就从不这样
“腹有诗书气自华。读书可以修身养性,可以延缓衰老。”
2004年11月初,在深圳召开的第六届孙子兵法国际研讨会上,当一位年逾古稀的中国老人用中英文背诵孙子兵法时,在座的美、俄、法等十几个国家的200多位中外军事专家都为之诧异,既而响起一片掌声。这位老人就是方守度。
昨天,他来到了杭州,出现在了第七届孙子兵法国际研讨会上,他说:“养生莫若寡欲,至乐无如读书,读书在我看来,就等于健身。”
方守度今年70岁,是河南洛阳第一高级中学的退休英语教师。“其实大学里我学的是俄语专业,英语是我在大二时自学的。毕业后,分配到洛阳教英语,前后教了30年。”1995年,方守度退休了,但他却没有闲下来,而是来到北京当起了俄语翻译,之后又到黄河小浪底水利枢纽工地当起英语翻译。
“因为翻译的工作,我在那时结交了很多外国朋友。从他们的口中,我才知道原来中国的传统文化在海外相当受欢迎。他们告诉我,在国外《道德经》是除《圣经》外被翻译得最多的一本书,是最畅销的外文书籍之一,而《孙子兵法》更是很多军校的必修课。”
“那时,我64岁了。我就想,外国人都那么崇拜中国传统文化,而我作为中国人,如果连本国文化都学不好,那可是件多么丢人的事。于是,我就下决心,在自己的余生一定要把这门功课补上。”
方守度选了儒、释、道、兵四家的六本名著:《论语》、《易经》、《唐诗三百首》、《金刚经》、《道德经》和《孙子兵法》,一有空就熟读背诵。“到了我这个年纪,要背下来真的不容易,靠的就是毅力。”
“到了现在,除《论语》外,我已经能背诵其他5本书。其中《孙子兵法》我还能用英语背诵。”
其中,《孙子兵法》是方守度钻研最多的。“光靠死记硬背没用,学习的最成功之处就是能古为今用,融会贯通。”为此,在学习的基础上,方守度还写了《从〈孙子兵法〉看兵学与武术的相通性》、《孙子兵法与应用》等论文和书籍。“《孙子兵法》13篇,6111个字,它言简意赅,字字都是经典。”
“读书可以增加智慧,但到了我这个年纪,我还能体会到的是它修身养性的作用。常说‘船到码头车到站,麻将桌前度余生’,不少老人年纪大了,就会拿打牌、打麻将作消遣,一来身体会搞累,二来这里面根本没有可以提升自己的东西。我在北京拜访过一些名教授,他们虽然已年过古稀,但都风度翩翩,温文尔雅,这是他们的气质所在。读书会改变内涵,也可以让你静下心来,去除浮躁、淡化忧伤,是最好的养生之道。”
“皓首更觉知识浅,老来正是读书时。”方守度说,老来的日子时间都很空闲,这个时候不读书,何时还有时间读。“我把我的经历讲出来,一是证明老年人读书不会比年轻人差,二是能让更多的老人从乏味的生活中走出来,让读书去提升自己,充实自己,把读书当成自己延年益寿的健身工具。”
汉英语言差异与汉英翻译
上海外国语大学
世界三大顶级翻译学院之一 美国翻译学院来京...
朱彤,好了得的女翻译!
浅谈商务合同英语翻译的准确性
这年头,找工作其实好容「译」
汉语直译变英语 另类贺卡印中国式英语误导少...
神秘的同声传译其实是辛苦体力活儿
《英汉翻译例句词典》
《厦门大学英语口译资格证书考试》系列丛书...
欧盟亚洲联系项目英语口译技能强化培训班招...
《翻译研究入门: 理论与应用》
汉字汉语是科技术语翻译审定的基础
美国会通过法案正式确定英语为美国官方语言
论语境和翻译
浅谈英汉习语的文化语境与翻译
(四)怎样才能成为成功的自由译者
如何处理文学翻译中的文化差异
本公司急聘葡萄牙语翻译
王惠民与其译著《三言二拍》
通用机械行业标准 英汉对照表(一)
“酒店名称”的翻译讲解
常用植物英语词汇
英语新闻标题的修辞与翻译
英美军衔的中英翻译
漫谈科技英语新词及翻译
英语动物拟声词及其翻译
Bowne Global Solutions and GlobalSight P...
外汇常用英语词汇(J-Z)

