我国佛教研究“必备参考书”首出汉译本
 
发布时间:2008-04-30 来源:翻译公司 发布者:上海翻译公司

   一本由德国学者上世纪初所著、被视为我国佛教研究“必备参考书”的《新疆佛教艺术》,目前已完成汉译本的编译工作,5月底即可面世。

   《新疆佛教艺术》汉译本由德国柏林艺术博物馆授权翻译出版,分上下两卷,由中国社会科学院考古研究所副研究员巫新华和旅德华人学者管平编译。据了解,这是该书被授权翻译出版的第一种外文版本。

   新疆教育出版社党委书记、总编辑范聪卓说,该书纪录了19世纪初新疆佛教盛行时期的壁画、塑像等艺术成果,书中资料和论断至今仍被国内研究人员借鉴和引用。由于自然和人为原因,书中记载佛教遗址和壁画现在大都不复存在,因此,新疆教育出版社出版发行的汉译本,具有极高的学术研究价值和版本抢救价值。

   《新疆佛教艺术》作者为19世纪初曾供职于德国柏林民俗博物馆的阿尔伯特·冯·勒柯克和考古研究者恩斯特·瓦尔德施密特。1902年至1914年10余年间,德国先后四次向新疆地区派出了“普鲁士皇家探险队”,对这一地区进行科学考察。《新疆佛教艺术》德文原著是这几次考察活动的研究成果,在国际学术界享有盛誉,在佛教艺术和考古学领域被视为经典著作。