烧鸡译成"烧糊的鸡" 菜单成翻译不当大户
《英文脏话成了广告语》一文,引来许多外国朋友的共鸣。他们纷纷表示愿意做一名志愿者,帮助咱们北京“哥们”把CHINGLISH(中国式英语)变成ENGLISH。同时记者在采访中发现饭馆里的菜单也成为英语出错的大户。
去年刚来北京的澳大利亚小伙子Damien是咱北京女婿,中文名字叫张大民。他告诉记者除了去商场等地方,他们每次去饭馆吃饭总会被菜单的英文翻译搞得大笑。他说标准的英文菜单应该让客人马上知道食品饮料的原材料,但许多餐馆里菜单的英文翻译往往不知所云:有的菜单把烧鸡(BarbequeChicken)翻译成BurnedChicken(烧糊了的鸡),花雕酒(Huadiao)翻译成Goodtoeatmountain(吃山好)。
大民告诉记者在京的许多外国人经常留意这些使用不当的英文,并把它们叫作CHINGLISH。他对记者说,这些CHINGLISH经常使他们感到北京人对他们很“见外”。“既然英语不好何必非要用呢,‘打肿脸充胖子’”,大民说了一句中国俗语。
喜爱中国文化的“张大民”说,虽然老外经常拿CHINGLISH开玩笑,但他们不是要挑刺儿,也不是贬低别人,而是希望以自己家人的角度与北京老乡平等的进行交流。他向记者表示,他们这些老外特别希望成为英语指错志愿者,为咱们北京早日摆脱CHINGLISH的尴尬尽一份责任。
服装、纺织行业常用语翻译(二)
汉英语言差异与汉英翻译
上海外国语大学
世界三大顶级翻译学院之一 美国翻译学院来京...
朱彤,好了得的女翻译!
浅谈商务合同英语翻译的准确性
这年头,找工作其实好容「译」
汉语直译变英语 另类贺卡印中国式英语误导少...
神秘的同声传译其实是辛苦体力活儿
《英汉翻译例句词典》
欧盟亚洲联系项目英语口译技能强化培训班招...
《厦门大学英语口译资格证书考试》系列丛书...
《翻译研究入门: 理论与应用》
汉字汉语是科技术语翻译审定的基础
美国会通过法案正式确定英语为美国官方语言
论语境和翻译
浅谈英汉习语的文化语境与翻译
(四)怎样才能成为成功的自由译者
如何处理文学翻译中的文化差异
本公司急聘葡萄牙语翻译
王惠民与其译著《三言二拍》
通用机械行业标准 英汉对照表(一)
“酒店名称”的翻译讲解
常用植物英语词汇
英语新闻标题的修辞与翻译
英美军衔的中英翻译
漫谈科技英语新词及翻译
英语动物拟声词及其翻译
Bowne Global Solutions and GlobalSight P...
外汇常用英语词汇(J-Z)
汉英语言差异与汉英翻译
上海外国语大学
世界三大顶级翻译学院之一 美国翻译学院来京...
朱彤,好了得的女翻译!
浅谈商务合同英语翻译的准确性
这年头,找工作其实好容「译」
汉语直译变英语 另类贺卡印中国式英语误导少...
神秘的同声传译其实是辛苦体力活儿
《英汉翻译例句词典》
欧盟亚洲联系项目英语口译技能强化培训班招...
《厦门大学英语口译资格证书考试》系列丛书...
《翻译研究入门: 理论与应用》
汉字汉语是科技术语翻译审定的基础
美国会通过法案正式确定英语为美国官方语言
论语境和翻译
浅谈英汉习语的文化语境与翻译
(四)怎样才能成为成功的自由译者
如何处理文学翻译中的文化差异
本公司急聘葡萄牙语翻译
王惠民与其译著《三言二拍》
通用机械行业标准 英汉对照表(一)
“酒店名称”的翻译讲解
常用植物英语词汇
英语新闻标题的修辞与翻译
英美军衔的中英翻译
漫谈科技英语新词及翻译
英语动物拟声词及其翻译
Bowne Global Solutions and GlobalSight P...
外汇常用英语词汇(J-Z)

