西藏翻译公司--科技翻译网
 

西藏翻译公司是一家在同行业中领先的全球翻译服务提供商,致力于为国内外企事业单位、外国使领馆、国际组织代表机构、国内外新闻机构及个人提供多语种、高质量翻译和本地化服务。

     公司的管理层由具有多年翻译经验和国内外知名大学毕业人员组成。我们拥有与国际同步的先进服务理念,最好的服务态度,以及国际最前沿经营管理水平和质量控制流程。我们深刻的理解和实践着“顾客利益至上”的原则,深知翻译质量是客户的核心利益,也是我们自己生存和发展的基础。

     多年来我们一直在倾力打造一支精湛、高效的专家型翻译团队,坚持不懈地对国内外翻译资源及技术资源进行整合,并应用到翻译工作中。到现在为止,我们已陆续和来自美国、英国、德国、法国等 10 多个国家的600 多名专家教授以及工程师合作,我们的翻译人员还包括,来自海外留学归国人员,包北大、清华、等全国各大名校以及各科研院所的专业人员,以及其他各外语专业院校的专业教师以及其他有多年翻译经验的外语专业人员10000多人。在翻译过程中,我们针对不同的专业进行人才汇集,划分翻译小组,针对不同行业的客户需求,提供不同行业的翻译小组和译审人员来确保翻译的专业性和准确性。

     迄今为止,与我们签定长期协议的客户就已经多达五百多家。只要在上海科技翻译网购买过翻译服务,无论次数,金额多少,均拥有独立的档案,以期能够实现最有个性化的服务。我们的客户和合作伙伴不仅包括格兰仕,Roca,海尔等各跨国公司,还包括美国、英国等多个国家的总领事馆,以及国内的知名企业和政府部门。 我们在全国主要大中城市--上海,上海,天津,南京,苏州等地提供上门去送稿件服务,在无法上门去送稿件的地区,我们承担邮政特快专递费。此外,在美国、欧洲、日本的部分地区,我们也能向出国旅行的华人团队提供翻译服务。

     在为客户的服务的过程中,我们始终坚持,客户的利益就是我们自己的利益,客户的要求就是我们奋斗的目标,客户的满意是对我们最好的褒奖。我们保证对客户的第一次服务与最后一次服务始终如一,我们将以我们的高质量翻译服务,敬业认真的工作态度,赢得客户和市场的认同!

西藏简介
西藏 目录 ·西藏概况·自然地理·行政区划·西藏首府·名胜古迹·西藏经济·西藏自治区成立历史·西藏高校·经济 西藏名称来源  汉语中的“西藏”(藏文为bod ljong)一词是指中华人民共和国的西藏自治区(藏文为bod rang skyong ljong),简称为西藏。  “西藏”一词的来历,不仅社会大众,甚至专门研究藏学的学者,能够解说清楚的也不多。在现今提出的一些说法中,仍存在不少疑难之处。这是由于历史上藏语、汉语、蒙古语、满语对青藏高原各部分的地域名称和对藏族的族称曾经发生过多次变化,而且这些历史上的名称互相交叉和影响,使得至今对西藏和藏民族的称呼及其含义仍然存在较为复杂的情形。  【发源】7世纪,吐蕃王朝兴起,统一了青藏高原的大部分,所以唐代汉文典籍用“吐蕃”来称呼吐蕃王朝,同时也指吐蕃王朝所占有的地域,有时还指吐蕃王朝的各部落作为族称。  (1)“吐蕃”一词的含义和来历至今在学术界还有不同的解释,或认为源于藏语,或认为源于吐谷浑语,或认为源于突厥语,或认为源于汉语对南凉秃发氏的称呼,仍然难以得出结论(2)不过从敦煌出土的藏汉对照的词语文书看,至少在吐蕃王朝的中期以后,“吐蕃”似乎应是藏文中吐蕃王朝的自称bod的对应词,是bod的音译。实际上,bod作为地域和部族的名称,在吐蕃王朝之前即已出现,最初可能是对苯教的法师的称呼,后来成为对苯教的称呼,再后来成为某些部落联盟的名称,以后又成为这些部落居住的地域的名称。藏文史籍中说,在吐蕃王朝之前,曾有十二种部落集团统治过,其中有两次是用bod khams来称呼其统治的地域(3)吐蕃王朝兴起后,用bod作为自称,在与唐朝的交往中,吐蕃王朝以bod chen po(大蕃)来对应唐朝的自称“大唐”(4)由于吐蕃王朝的统一青藏高原,高原的各个部落集团形成为一个民族,后来,吐蕃王朝的自称bod演变成为藏族的自称。?ァ ⊥罗?王朝虽然对外将其所占有的地域总称为“吐蕃”、“大蕃”,但是在其内部区别各个地区时,别有习用的名称。吐蕃王朝最早将其本部划分为四个“茹(ru)”,包括了今天西藏自治区境内的雅鲁藏布江、拉萨河、年楚河、雅隆河流域,历史上一直是西藏自治区境内社会经济最为发达的地区。在习惯上又因雅隆河谷是吐蕃王朝王室发祥之地,拉萨是吐蕃王朝的首府,故称其中拉萨河流域和雅隆河流域的“伍茹dbu ru”和“约茹gyo ru”为“卫”(dbus),意为中心部分,将年楚河流域及其以西以北的“叶茹gyas ru”、“茹拉ru lag”合称为“藏”(gtsang),意为雅鲁藏布江上游南北两岸地区。“卫”和“藏”合称为“卫藏dbus gtsang”,即表示吐蕃王朝的本部地区。吐蕃王朝后来征服的青藏高原的北部、东部,被称为“多康”(mdo khams),“多”(mdo)意为路口、河谷口,“康”(khams)意为区域,故“多康”意为吐蕃王朝向外发展的通道和基地,同时亦有外围地区之意。随着吐蕃王朝向东北方向的武力扩张,“多康”的范围逐步扩大,后来又把黄河上游到河湟谷地的地区称为“朵思麻”(mdo smad),即“多康”地区的下部,又因这一地区包含阿尼玛卿山(A myes rma chen)和朵拉仁沃山(mdo la ring bo小积石山),故又称“安多”(A mdo)地区。“多康”的其余部分仍沿用“多康”的名称,即后来所说的“康区”(khams)。《敦煌本吐蕃历史文书》中有吐蕃王朝派遣大臣主持这三大片地域的军政首领分别举行盟会的记载,这样,由于吐蕃王朝的行政区划,到吐蕃王朝的后期,乃至在吐蕃王朝崩溃以后青藏高原延续近四百年的分裂时期中,青藏高原的居民习惯上把青藏高原分为“卫藏四茹dbus gtsang ru bzhi”、“多康mdo khams”、“朵思麻mdo smad”等三大部分。